После разговора о произношении, лексике и грамматике логично сделать некое обобщение и исследовать языковой барьер на предмет его состава.
Когда хирурги удаляют камни из органов, в которых их быть не должно, они проводят тщательный химический анализ состава, чтобы предотвратить их появление у других.
Когда-нибудь, я уверена, языковой барьер рухнет, как берлинская стена, и кирпичики ее тоже будут храниться в музее. А пока вытащим из этого барьера несколько кирпичиков и рассмотрим их внимательно.
При всем их многообразии можно выделить три вида – лексические, фонетические, грамматические.
То есть, встретив “живого” англичанина, наши соотечественники на пути от мысли к сказанной фразе должны совершить три процедуры:
Я многократно внимательно наблюдала за такими диалогами, и все эти три процесса протекали настолько очевидно, что не увидеть их было просто невозможно.
25 "О разнице менталитетов или об одном ответе на тысячи почему" |
|