Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

English. Приёмы и хитрости. 24. "Из чего же состоит языковой барьер?"

После разговора о произношении, лексике и грамматике логично сделать некое обобщение и исследовать языковой барьер на предмет его состава.

Когда хирурги удаляют камни из органов, в которых их быть не должно, они проводят тщательный химический анализ состава, чтобы предотвратить их появление у других.

Когда-нибудь, я уверена, языковой барьер рухнет, как берлинская стена, и кирпичики ее тоже будут храниться в музее. А пока вытащим из этого барьера несколько кирпичиков и рассмотрим их внимательно.

 При всем их многообразии можно выделить три вида – лексические, фонетические, грамматические.

То есть, встретив  “живого” англичанина, наши соотечественники на пути от мысли к сказанной фразе должны совершить три процедуры:

  • послать мысль в обход по огромному полукругу за новыми словами;
  • построить фразу, применяя правила грамматики, измеряя гармонию алгеброй;
  • и четко сработать языком и губами, извлекая красивые правильные звуки.

Я многократно внимательно наблюдала за такими диалогами, и все эти три процесса протекали настолько очевидно, что не увидеть их было просто невозможно.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Хотите быть в курсе? Тогда подпишитесь!

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: